Maria RAFAGINI

Maria RAFAGINI

Eigenschaften

Art Wert Datum Ort Quellenangaben
Name Maria RAFAGINI
Besitz 1628 [1]

Ereignisse

Art Datum Ort Quellenangaben
Geburt vor 1581
Heirat 26. April 1597 [2]

Ehepartner und Kinder

Heirat Ehepartner Kinder
26. April 1597
Gregorio de SERPONTE

Quellenangaben

1
Kurztitel: Notariatsakten, Grosio, Campi Giovanni Antonio
 Nr. 4010-4013 (1624-1641): 1627 März 10: Giorgio, Sohn des verstorbenen Giacomo de Serponte, erscheint als Zeuge im Haus des Herrn Marco Antonio Rumoni. 1627 Juni 25: Vertrag zwischen Herrn Giovanni, Sohn des verstorbenen ser Pietro de Quettis, wohnhaft in Venedig; und Bartolomeo, Bruder des ser Benedetto (Sohn des verstorbenen ser Domenico de Serponte) und dessen Erbschaftsinhaber [heißt das, der Benedetto ist schon tot? In den anderen Quellen lebt er aber noch!]. Giovanni de Quettis hatte vom Herrn Antonio, Sohn des verstorbenen Matteo Tirinello, Apotheker, einen Kredit über L. 36 erhalten, der auf Benedetto de Serponte lautete (Notariatsakt von Gerolamo Brinis, 1623 Jun 9). Mit der Hilfe des Herrn Vincenzo, Sohn des Herrn Marco Antonio Venosta, und des ser Giovanni, Sohn des verstorbenen ser Martino Rodolfi, wird nun eine Obligation über 124 Lire Venete vereinbart. Bartolomeo de Serponte soll für sich und seinen Bruder ser Gregorio (jetzt in Venedig wohnhaft) als Schuldauslösung bis Weihnachten 2 Dukaten (à L. 6 s. 4, venezianisch) zahlen. 1628 Feb 18: Ser Angelo (Vigna), Sohn des ser Martino Comparetti von Grosio, wohnhaft in Venedig, erscheint als Stellvertreter der ebenfalls in Venedig wohnhaften Frau Maria, Tochter des ser Martino Raffagini de Rodolfi, Ehefrau des Herrn Gregorio de Serponte. Es geht um ein väterliches Erbteil von Herrn Giovanni Giacomo, Sohn des Herrn Francesco Sermondi. 1629 Feb 7: Giorgio, Sohn des verstorbenen Giacomo de Serponte, verkauft an Cristoforo, Sohn des Martino Robustelli von Grosio 22 "tavole" eines Ackers "in cultura ultra pontem Abdue ubi dicitur ad murum apud mansionem heredum quondam Devetini Bugnoni", um L. 176. 1629 Nov 13: "Actum Grosii suprascripti in via publica ante aedes Bartholomei Cobelli de Serponte". 1631 Feb 21: Lorenzo, Sohn des verstorbenen Apollonio, Sohn des verstorbenen Giovanni Pietro de Serponte, hat vor vier Monaten Caterina geheiratet. Mitgift L. 1200. Zeuge: Herr Gerolamo Zumelli. 1631 Sep 9: Menico, Sohn des verstorbenen Bartolomeo de Serponte, auch im Namen seiner Brüder Martino und Giovanni, verkauft an ser Angelo, Sohn des verstorbenen ser Martino Comparotti: "fundo uno sedimato, videlicet involto uno subteraneo cum stalla et porticu supra, alium involtum, cum tablato cubiculo et alio loco ... coperto parte scandolis et partim tegulis lapideis, in contrata Abdue penes rogias molendinorum". Anstößer: a) die Straße, b) Herr Francesco Sermondi, c) Erben des Herrn Contino, Sohn des verstorbenen Herrn Battista Rodolfi, d) viale comunis. Preis L. 340, davon fallen L. 120 weg wegen Zinsen auf ein Kapital von L. 600, der Rest fällt weg wegen der Schuld des verstorbenen Bartolomeo Serponti an seinen Bruder ser Gregorio (Bezug auf eine Urkunde von 1616 Mai 1). 1632 März 22: Bettino, Sohn des verstorbenen Vincenzo del Bessio, erscheint als Vormund der "pupilli" (= unter 14 Jahre) Martino und Giovanni, Söhne des verstorbenen Bartolomeo Serponti, wegen Schulden ("valde aere alieno gravato"). Sie verkaufen dem Menico, Bruder dieser pupilli, ein Grundstück ("prativo, campivo, buschivo cum mansione supra, videlicet stalla, tablato, et involto) in den Bergen jenseits der Adda "ad Mannerelum(?)" sowie ein halbes Grundstück ("prativo, campivo buschivo cum duobus mansionibus") "ad Vascaldam", genannt "il prato di mezzo". Preis L. 1200, wovon L. 1084 wegen Schulden sofort wegfallen, der Rest wird in zwei Jahren, verzinst zu 6%, gezahlt. 1633 Apr 18: Lorenzo, Sohn des verstorbenen Apollonio de Serponte, als Zeuge. 1633 Jun 10: derselbe. 1634 Feb 16: Caterina, Tochter des verstorbenen Giovanni Pietro Giorsatti de Serponte, Ehefrau des ser Giovanni, Sohn des verstorbenen ser Martino Rodolfi Rafagini, verkauft mit Erlaubnis ihres Ehemannes und des Meister Tomaso, Sohn des verstorbenen Meisters Giovanni Pietro Borserii de Serponte, der abgesehen von ihrem in der Ferne lebenden Bruder Gerolamo ihr nächster Verwandter ist: einen Heuboden (basitio) oder Wohnhaus mit Backofen ("domus ab igne cum furno intus et cum eo puteo ante mane versus .. in contrata Vialis in loco ubi dicitur ad domos illorum Giorsatti"), um L. 91. Käufer: Meister Battista, Sohn des verstorbenen Giacomo Ferrari. 1634 Feb 16: Der Edelmann Silvio, Sohn des verstorbenen Herrn Vincenzo Crotti von Mazzo besitzt ein halbes Grundstück der Erben des Bartolomeo, Sohn des verstorbenen Menico, Sohn des verstorbenen Gregorio de Serponte ("funti unius prativi cum media mansione in monte extra Abduam in contrata ubi dicitur ad Zoffum"). Anstößer: Bartolomeo, Sohn des verstorbenen Antoniolo de Serponte. Der verstorbene Bartolomeo, Sohn des verstorbenen Antoniolo Gratioli de Serponte hatte diese Wiese am 30. Juni 1536 (Notar Pietro Pini) dem Herrn Stefanino, Sohn des verstorbenen Francesco Crotti auf Erbpacht und Wiederkauf um L. 53 verkauft. [Offenbar bezieht sich der genannte Anstößer auf den Vertrag von 1536, gehört also NICHT ins Jahr 1634!] 1634 Nov 7: Meister Tomaso, Sohn des verstorbenen Giovanni Pietro de Serponte, erscheint als Zeuge. 1634 Nov 7: Giovita, Sohn des Meister Bartolomeo Cappi de Tarabino; Vertrag über Mitgift seiner Ehefrau Camilla, Tochter des verstorbenen Giovanni Pietro de Serponte. Summe L. 182,50. (Nur Konzept) 1636 Jan 6: Ser Giovanni Angelo Valorsa und Meister Tomaso de Serponte als Gemeinderäte. (Nur Konzept) 1639 Apr 2: Meister Tomaso, Sohn des verstorbenen Meisters Giovanni Pietro de Serponte, als Zeuge 1639 Sep 15: dasselbe. 1641 Apr 21: Testament des Gerolamo, Sohn des ser Antonello Zumelli, Ehemann der madonna Elisabetta. Hinterlässt u.a. den Enkelinnen Domenica und Elisabetta, Töchter des verstorbenen Matteo Serponti, L. 250. Nr. 4014-4017 (1642-1659) 1642 Feb 17: Meister Tomaso, Sohn des verstorbenen Meisters Giovanni Pietro Borserii de Serponte, Pächter eines Stückes Wiese und Weingarten von der Schola disciplinorum, verlangt und bekommt eine Zinsverminderung von 12 auf 10 staria Wein und von 16 auf 14 staria Getreide. 1642 Nov 25: Aestimatio et in solutum datum dominae Veronicae Bugnonae in praejuditium filiorum et haeredum quondam Bartholomei Cobelli de Serponte (kein Inhalt) 1649 Apr 1: unter den Zeugen ser Benedictus, Sohn des verstorbenen Menico de Serponte 1650 Jan 4: unter den Zeugen: derselbe 1650 März 28: Meister Benedetto, Sohn des verstorbenen Menico, Sohn des verstorbenen Gregorio de Serponte, verkauft an einen Sohn des D. Simone de Nigris von Grosio einen Zins von 5 1/2 staria Getreide "pro medietate" Roggen und Meile. Zinspflichtig ist Maddalena, Tochter des verstorbenen Tomeo Cobelli de Serponte, Bruder des Benedetto, über einen Acker "in cultura inferiori ubi dicitur ad Laccium". Der Zins war Teil eines größeren in Höhe von 9 staria Getreide, der 1612 Apr 1 (Notar Orazio Valorsa) dem Benedetto sowie dessen verstorbenen Brüdern Tomeo und ser Gregorio verpachtet und 1650 Feb 8 zum Teil dem o.g. Benedetto verkauft worden war. 1650 Mai 6: unter den Zeugen Meister Benedictus, Sohn des verstorbenen Meico de Serponte 1650 Apr 7: derselbe Benedetto erhält L. 500 (L. 150 "intuiti caritatis") von Meister Martino, Sohn des verstorbenen Stefano Curti. Bei der Summe handelt es sich um eine Schuld der verstorbenen Elisabetta, Mutter des Martino Curti, gegenüber D. Angelo Vigna aus dem Jahr 1634. Meister Benedetto war mit Akt des Notars Manfredotti von 1650 Feb 18 in die Rechtsnachfolge des Angelo Vigna in dieser Sache eingetreten. 1650 Nov 16: Aufhebungsvereinbarung? zwischen Thomeus de Serponte und Cristoforo Robustelli wg. einer Wiese mit dem Viertel eines Hauses, worauf eine Zahlungsverpflichtung von einem halben Pfund Käse ruht (kein inhaltlicher Eintrag) 1652 Dez 19: Die Erben des Thomeus Cobelli de Serponte verkaufen ein Gut in Tovo (6 km von Grosio) "in monte extra Abduam ubi dicitur ad Rofum" [anderswo kommt ein Gut ad Zofum vor - eins davon Lesefehler?]. 1654 Jun 7: Gemeindeversammlung von Grosio: kein Serponti 1655 Feb 22: Die Brüder ser Giovanni und ser Martino, Söhne des verstorbenen ser Giovanni Rafagini de Rodulfi, verkaufen ihrer Stiefmutter Caterina, Tochter des verstorbenen Giovanni Pietro de Serponte, einen Acker "in cultura inferiori ubi dicitur in Sioga". 1656 Dez 20: Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Meister Tomaso Borserii de Serponte, verkauft auch im Namen seiner nicht genannten Brüder dem Meister Battista, Sohn des verstorbenen Giacomo Ferrari, einen "gebrannten Ort" (früher eine Stube), über dem Heuboden des Einkäufers liegend, "in contrata Vialis, ad Domos illorum de Serponte"; um L. 18. Nr. 4018-4019 (1660-1668) 1660 Mai 23: Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Meisters Tomaso de Serponte, als Zeuge. Auch am 29. Oktober und 11. November 1660. 1661 Apr 27: Caterina Giorsatti wohnt "in contrada de Abdua alle case de Comperti over de Bertagna". 1661 Okt 3: Verkauf wegen einer Steuerzahlung. Beteiligt: Herr Giuseppe, Sohn des verstorbenen Herrn Contino Rodolfi, als Sonderpfleger der Güter des verstorbenen Giovanni Pietro Giorsatti de Serponte; [in welcher Rolle?] die Schwestern Margherita, Domenica und Orsina de Quettis. Bezug auf einen Notariatsakt des Notars Bernardo Bagnetti von Tirano. Verkauftes Gut: "basitium alias canipa in terra cum solario supra cum porticu ante versus mane", liegend "in contrata Vialis in domo ubi dicitur ad domos illorum de Giorsatto"; außerdem ein Stück Garten "alias basicio" der Serponti, Anstößer des Gartens u.a. die Erben des Meisters Tomaso Serponti. Preis L. 140. -------------------------------------------- 1663 Feb 12: Giovanni Pietro und Giovanni Antonio, Brüder, Söhne des verstorbenen Meisters Tomaso Borserii Serponti, verkaufen ihrem Bruder Giuseppe, ... Kopie. Text: Venditio libera ser Martini filii quondam ser Angeli Vignae de Grosio etc. eidem facta a Joanne Petro et Joanne Antonio fratribus quondam magistri Thomae Borserii de Serponte de Grosio etc. Anno 1663, indictione prima, die Lunae 12 mensis Februarii, inhaerendo venditioni oretenus factae anno 1661 proxime praeterito de mense Aprilis, Joannes Petrus et Joannes Antonius fratres utrinque conjuncti filii quondam magistri Thomae Borserii de Serponte de Grosio etc. agentes infrascripta omnia etc. nedum suis nominibus propriis nec non etiam nomine Joseph eorum fratris pro quo quatenus opus sit nedum de ratho habendo promisit etc. sed etiam de suo proprio ita ut excusari nequeant quod factum alienum promiserunt quasi de proprio teneantur omni meliori modo etc. quibus etc. venditionem liberam in perpetuum fecerunt etc. ser Martino quondam ser Angeli Vignae de Grosio praedicto praesenti et acceptanti, nominative de fundo uno prativo, campivo, ronchivo et buschivo simul se tenente cum mansione una supra scilicet stalla inquadrata et tablato supra et sic deinde usque ad tectum tegulis lapideis cohoperta, sito et jacente in territorio Grosii suprascripti in monte extra Abduam in loco ubi dicitur ad Chegalupum, cui a mane coheret dominae Marthae filiae quondam ser Philippi Salae et partim comunis, a meridie strata comunis, a sero dictorum venditorum et partim Bernardi quondam Francisci Rafagini de Rodulfis et a nullora comunantia comunis, salvo errore coherentiarum etc. cum actione horarum octo aquae ex illa fontis Vascaldae in singulis diebus duodecim pro servitute dicti fundi et cum onere dandi rogiam sive aquaeductum quibus de jure spectat, haec omnia cum suis juribus etc. cessione jurium suorum etc., parabula intrandi etc. constitutoque tenendi etc. atque cum promissione manutenendi etc. in poena pretii infrascripti totiusque dicti ser emptoris damni etc., praetio L. 650 imperialium ex quibus L. 200 imperiales relevari debent per dictum emptorem nomine suprascriptorum venditorum erga spectabilem dominum Simonem de Nigris de Grosio suprascripto successum in locum Dominicae Basiettae, L. 188 s. 10 imperiales pariter relevari debent nomine dictorum venditorum erga nobilem dominum Joannem Baptistam quodam spectabilis domini Visconti Venostae Grosii suprascripti creditorem dictorum fratrum causa etc., L. 125 imperiales etiam relevari debent nomine dictorum fratrum erga spectabilem dominum Joannem Antonium de Nigris de Grosio suprascripto creditorem dictorum fratrum causa et pro parte earum L. 250 imperialium eidem assignatarum per ser Joannem Angelum Valorsa Grosii suprascripti etc. iisque nominibus et singulis congrue tamen referendo durante relevationis mora solvere interesse omni anno ad computum tenere eorum jurium etc. a quibus omnibus dictus emptor dictos fratres suaque bona indemne etc. ac indemnia etc. relevare et conservare promisit etc. sub poena totius damni, expensis et interesse etc. Relique autem L. 136 s. 10 imperiales exigi debeant per dictos venditores nomine eius emptoris ab universitate Grosii ut supra uti debitrice eius emptoris cum majori summa iam ficti retenti in foesto sancti Martini proxime praeterito sive in calendis Januarii proxime decursis. Ponens dictus ser Martinus dictos fratres in eius jus, locum et statum pro exigendis dictis L. 136 s. 10 imperialibus, hoc enim pacto quod dictus emptor teneatur solvere onus et quascumque taleas in dicto comuni Grosii imponendas super aestimo incumbenti super dicto fundo incipiendo de anno 1661 et ex eo quod dictus emptor dicto anno dictis bonis gavisus fuit et haec attento minori praetio ut supra facto et haec omnia pro praesentis venditionis praetio. Renunciando etc. Actum Grosii suprascripti in hipocausto domorum habitationis meae, testes ibidem praesentes etc. ser Georgius quondam ser Christoffori Carlotti de Pino, Stephanus quondam Joannis Moretti et Martinus dictus Baroinus filius quondam magistri Benedicti del Bessio, omnes de Grosio suprascripto, noti et idonei etc. ------------------------------------------------------------------ 1663 März 31: Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Meisters Tomaso Borserii de Serponte, erscheint als Zeuge. 1664 Jun 13: Giovanni Maria Robustelli, 83 Jahre, und ser Giovanni, Sohn des verstorbenen Giovanni Giorgio Rodolfi, 72 Jahre, zeugen über die Verwandtschaftsverhältnisse eines Brautpaares Sassella-Robustelli. An der Verwandtschaft beteiligt zwei Schwestern Domenica und Marta Serponti, Urgroßmütter des Paares. ---------------------------------------------------------------------- 1665 Dez 7: Erklärung von Giovanni, Sohn des verstorbenen Stefano Zueti von Grosio auf der einen und der Erben des verstorbenen Meister Tomaso Borserii de Serponte über eine Vereinbarung, die diese 1635 Mai 16 (Notar Claudio Eraldi(?)) wegen eines verzinslichen Darlehens von L. 290 an Tomaso Borserii getroffen hatten. Vor demselben Notar hatte Tommaso 1648 um eine Stundung der Zahlungen gebeten. Kopie. Text: Confessio haeredum nunc quondam magistri Thomae Borserii de Serponte eisdem facta a Joanne quondam magistri Stephani Quetti. Anno 1665, indictione 3a, die Lunae 7a mensis Decembris. Joannes quondam magistri Stephani Quetti de Grosio etc. in hac parte tamquam successus in locum filiorum et haeredum nunc quondam domini Joannis Lancetti de Caspano de Grosio etc. ut ex rogatu nunc quondam domini Agustini Chanalis notarii de Thovo sub die ... mensis ... anno 1635 cui etc. omni exceptione remota etc. ac alio omni meliori modo etc. quibus etc. fuit et est contentus ac confessus habuisse etc. completam solutionem a Joanne Petro quondam magistri Thomae Borserii de Serponte de Grosio praedicto praesente et acceptante suo et nominibus eius fratrum earum L. 290 imperialium contentarum in instrumento obligationis per dictum quondam magistrum Thomam et nunc quondam Joannem Petrum eius genitorem suprascripto nunc quondam domino Joanni Lancetto factae et rogatae per nunc quondam dominum Claudium Homodeum notarium Tirani etc. sub die 16 mensis Februarii anno 1614 cui etc. deductis tamen prius L. ... s. ... imperialibus per dictum Quettum nunc quondam domino Carolo Bugnono notario Grosii suprascripti assignatis ut ex rogatu domini Joannis Antonii Robustelli notarii Grosuptensis sub die ... mensis ... anno ... cui etc. ad qualem computum dictus quondam magister Thomas venditionem fecit dicto quondam domino Carolo de fundo uno campivo ad Lacum praetio L. 172:10 imperialium dicto venditionis instrumento de quo rogatus sum ego notarius infrascriptus sub die ... mense ... anno 1648 cui etc. et pro residuo ad(?) supplementum dictorum L. ... s. ... imperialium dictus quondam dominus Carolus Bugnonus notarius assignationem fecit Georgio Ferario Grosii suprascripti ut ex rogatu mei notarii infrascripti sub die ... mense ... anno ... cui etc. In quaquidem confessione etc., renunciando etc. Actum Grosii suprascripti in stupha inferiori domus habitationis meae; testes ser Bartolomaeus et Andreas fratres quondam ser Georgii Comperti et ...
2
Kurztitel: Notariatsakten, Grosio, Pini Giovanni Antonio
 Nr. 3062 (1593-1597) 1593 März 20: Unter den Zeugen: Giovanni Antonio, Sohn des verstorbenen Taddeo de Serponte. 1594 Feb 19: Schiedsspruch zwischen Meister Pietro Ferrari und Stefana Serponti mit ihren Neffen Text: Arbitratum seu conventiones inter magistrum Petrum ferarium et Stephana et nepotes de Serponte de Grosio Anno et indictione antescriptus, die Martis decimonono Februarii. Spectabilis legum professor dominus Aemilius Homodeus filius quondam spectabilis domini Vincentii habitator Tirani etc arbiter et arbitrator seu confidens oretenus electus et assumptus etc per et inter magistrum Petrum filium quondam magistri Christophori ferarii de Grosio actor ex una et Stephanam filiam quondam Luchini de Serponte, necnon et filios nunc quondam Joannis Petri de Serponte eius Stephanae fratris, reos ex altera in eo et super eo quod praefatus magister Petrus petebat sibi refici damna per eum passa eo quod diebus superioribus aqua rogiae superioris fluens ad molendinum et pilam ipsius Stephanae et nepotum propeter tabulam per eam immissam super gressa sit alveum suum et in ipsius magistri Petri molendinum defluentem farinam et alia humectaverit ut de praemissis latius constat ex praecepto ipsi Stephanae emanato cui etc, volens ipsas partes amicabili componere et omnem materiam iurgiorum et litium qua inter ipsas partes oriri superinde posset omnino resecare, visa petitione praedicta et reponsione contra eam oretenus facta pro parte suprascriptae Stephanae et nepotum in substantia opponendum non culpa tabulae immissae sed frigoris vehementia hoc evenisse prout etiam alibi contigit et propterea petendum se liberari etc, item quod ipsas partes super hoc latius disceptantes sepius audivitet alloquutus est pro concordia conciliandium et tractandum, Item quod vidit libelum damni per ipsas partes factum de ipsa controversia ac dependentibus etc et amplam facultatem in praemissis et circa praemissis ei attributam quod demum ex nunc faciunt ipse partes, item qui locum ipsius differentie adivit et diligentem informationem super his omnibus a personis de hoc informatis et practicis seu expertis sumpsit, item qui vidit monitionem perhemptoriam etc, item qui vidit videnda et consideravit consideranda et tandem praefatus dominus arbiter etc ut supra inhaerens aequitati potiusquam rigore iuris, Christi salutifero nomine invocato etc exitens in stupha ser Paulli Paiotini de Grosio praedicto quem locum etc pro haec sua praecepta etc et omni meliori mdo etc, fecit et declaxavit ut infra nempe condemnavit et enim dictam Stephanam et nepotes ad extollendum latus inferius ipsius rogiae superioris incipiendo a quadam cruce sculpta in quodam saxo existente penes salicem prope ipsam rogiam a nullhora usque ad canalis molendini predictae Stephanae et nepotum per quartam unam cum dimidia et plus sive minus prout oportunum videbitur et iudicabitur et ipsum murum ita et taliter aptare ne de cetero ipse magister Petrus ullum damnum sentiat in praedicto molendino suo excepto ponticulo quod per ipsum petentem debeat extolli sui expensis; item ipsam Stephanam et nepotes condemnavit ad extollendum ipsas canales ad rata muri praedicti et haec omnia hinc ac medietatem mensis Aprilis proxime futuris. A reliquis omnibus hincinde petitis ipsas partes liberavit et liberat etc condemnas partes ad acceptandum etc. Praesente dicto magistro Petro actore nec non praedicta Stephana et Luchino filio quondam praedicti Joannis Petri maiore, ac Joanne Maria eius fratre minore annis XX sed maiore 14 et cum eis magistro Bartholomeo Trusino lapicida eorum avunculo, Tomeo parinello et Stephano quondam Joannis Jacobi Robustelli eius Stephanae missis per instrumentum missi rogatum per notarium cui etc ipsis etc reis etc actori etc, et procuratoribus etiam nomine alterius etc minoris praefati Luchini cum promissione de rato etc praedicta omnia etc acceptantibus ei emolegantibus ac exequi offerentibus et praedicto domini Aemilio arbitro et arbitrario de haec amicabili compositione et prout supra gratias agentibus. Actum Grosii praedicti in stufa domorum habitationis praedicti ser Paullu de Pyro, testes etc: Martinus Saxellinus quondam Michaelis, Baptista filius magistri Stephani Basietti del Bossio et Joannes Jacobus filius quondam Petri Bugnoni habitatores Grosio, noti etc. 1594 Mai 27: Ein Venosta verkauft drei Personen, darunter dem Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Giacomo de Serponte, "fundo sedimato cum fornace pro coquendo calce", "ad Folam" gelegen, sowie "quadam quantitate marmoris et lapidum pro calce facenda", um L. 110. 1594 Aug 26: Unter den Zeugen: Menico, Sohn des verstorbenen Gregorio de Serponte. 1595 Jan 15: Komplizierte Transaktion. Ursprünglich war im Namen der Erben des Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Luchino de Serponte, einem Herrn Venosta ein Weinberg "ad Scalotam" um L. 1300 verkauft worden, wobei man von 100 tavola (24 qm) à L. 13 ausgegangen war. Bei einer Nachmessung stellte sich dann heraus, dass der Weinberg nur 93 tavola groß war. Das Grundstück wurde später der Gemeinde (universitas) Grosio überlassen um einen Zins im Wert von L. 56, zu zahlen in Form von "staria 2 bladi, urceos 4 vini, liprete 5 casei seu semude". Inzwischen ist Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Giacomo de Serponte als Vormund der beiden Giacomo und Giovanni Maria, Brüder und Söhne des o.g. Erblassers Giovanni Pietro fq. Luchino - beide über 14 und unter 20 Jahren alt, tätig (vgl. Vormundschaftsakt beim Notar Rizzardo Pini, 1587) und verkauft für diese sowie deren volljährigen Bruder Luchino die Hälfte eines Grundstücks, bestehend aus Wiese und Acker mit zwei Heuhütten (masoni) "in Monte ultra Abduam ... in Vascalda", um L. 600. Ein Teil dieses Wertes wird mit der Wertdifferenz des o.g. Weingartens verrechnet, ein weiterer in Höhe von L. 100 ergibt sich daraus, dass der Venosta für die Serponti dem Meister Bartolomeo Trusino, lapicida (Steinschneider), "causa salarii et contubernii per eum prestiti et prestandi predicto Jacobo artem lapicidae ediscenti". Später liegt auf dem Weinberg eine Erbpacht mit einem Zins von L. 42 und einem Wagen Brennholz. 1595 Jan 18: Unter den Zeugen: Giacomo und Giovanni, Brüder, Söhne des verstorbenen Giorgio de Serponte. 1595 Jan 20: Steinziegellieferung an Dr. Francesco Venosta Text: Conventio inter spectabilem dominum doctorem Franciscum Venosta ex una et Gasparem Bugnonum et socios ex altera. Die vero Lunae vigesimo mensis Januarii. Gaspar filius quondam Georgii Bugnoni, Joannes quondam Thomae de Hectore et Joannes Petrus quondam Jacobi de Serponte, habitatores Grosii etc et quilibet ipsorum in solidum, ita ut quilibet ipsorum in solidum teneatur et cum effectu in solidum conveniri possit, renunciantes etc, omnibus modo etc, promiserunt et solemniter per stipulationem convenerunt et conveniunt obligando bona sua etc excellenti artium et medecinae doctori domino Francisco Venostae filio quondam alterius excellentis artium et medecinae doctoris domini Hermetis habitatori Grosii suprascripti, ibidem praesenti etc se hinc ad kalendas Maii proxime futuri consignaturos Grosii domi eius solitae habitationis tot tegulas lapideas seu plodas quot opus sint et sufficiant ad tegendum tectum domorum habitationis praefati domini doctoris prout opus fuerit, et hoc in pena totius damni etc et precio prout receperunt a spectabile domino Marco Antonio Venosta et aliis. Pro qua commissione et pro praemissis omnibus et singulis praefatus dominus doctor sub bonorum obligatione promisit etc dictis supra nominatis ibidem praesentibus et stipulantibus dare et numerare ad omnem suam requisitionem scutos quatuor auri pro quolibet eorum et reliquum tempore consignationis dictarum plodarum, una cum omnibus expensis etc. In quibus omnibus sic ut supra promissis et conventis dicti contrahentes promiserunt stare tacitos etc, eaque omnia rata habere etc, renunciando etc. Actum Grosii in hipocausto domorum habitationis praedicti domini doctopris, testes etc: nobilis dominus Alexander Quadrius filius quondam domini Josephi habitator Tirani, Andreas filius Benedicto de Compertis et Jacobus quondam Georgii de Serponte, habitatores Grosii, noti omnes et idonei. 1595 Feb 28: Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Giacomo de Serponte, schuldet eine Summe von L. 110 zu 7% Zins; die Zahlung wird mit Heu von Vascalda zu L. 10 pro Wagen erfolgen. Zeuge: Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Giorgio de Serponte. 1595 März 4: Unter den Zeugen: Giovanni Giacomo, Sohn des verstorbenen Giovanni Pietro de Serponte (auch 1595 Apr 28). 1595 Aug 6: Lehrlingspakt zwischen Meister Andrea Tuana und Giovanni Maria Serponti Text: Conventio inter magistrum Andream del Tuana de Grosubto et Joannem Mariam filium quondam Joannis Petri de Serponte. Anno et indictione antescriptis, die Mercurii sexto mensis Augusti. Magister Andreas filius quondam magistri Thomae del Tuana de Grosubto faberlignarius ex una et Joannes Maria filius quondam Joannis Petri de Serponte habitator Grosii, minor annis 20, maior vero 14, item magister Bartholomaeus Trusinus filius quondam Martini de Grosio praedicto, dicti Joannis Maria avunculus pro eo Joanne Maria in defectu minoris aetatis de suo proprio de rato etc, promittens in comuni et valida forma ex altera, omnibus melioribus modo et ordine quibus et prout melius potuerit etc, per solemnem stipulationem convenerunt et pacti sunt ac conveniunt et paciscuntur prout infra, videlicet: quod dictus magister Andreas sedulo docebit dictum Joannem Mariam his quattuor annis proxime futuris artem fabrilignarii seu marangoni illique interim alimenta congrua praestabit, vestituto excepto, et haec fideliter et bona fide, sine fraude et prout bonum magistrum decet. Dictus vero Joannes Maria dictam artem disceri eique magistro Andreae praeceptori debitam obedientiam praestabit nedum circa res artis praedictae, verum etiam circa res domesticas et alia dicti praeceptoris sui iussa etc, resque dicti magistri bonafide et fideliter servabit, insuper promisit sub bonorum suorum obligatione dare praedicto magistro Andreae scutos duodecim in duobus terminis, videlicet scutos sex ad sanctum Martinum proxime futurum et reliquum ad aliud subsequens festum sancti Martini quibus, una cum omnibus expensis etc, cum pacto etc, quod ubi puer infirmetur ex quo non posset operari, liceat dicto magistro Andreae eum mittere domum donec convaluerit etc. Quae pacta etc dictae partes sibi vicissim solemni et reciproca stipulatione interveniente promiserunt etc sub bonorum obligatione etc attendere et observare ac rata habere etc nec eisdem contrafacere aut contravenire aliqua ratione etc. renunciando etc. Actum Grosii in apotheca domus habitationis meae, testes etc: magister Bartholomaeus Compertus filius quondam Andreae, ser Baptista filius Francisci Nigri et Baptista filius quondam Antonii Baptistae de Venosta, omnes habitatores Grosii, noti etc. 1595 Dez 6: Unter den Zeugen: Michele, Sohn des verstorbenen Matteo de Serponte. 1596 Nov 29: Unter den Zeugen: Giovanni Antonio, Sohn des verstorbenen Taddeo de Serponte (auch 1597 Feb 4). 1597 Jan 25: Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Giorgio de Serponte gen. Giorsatti, verkauft eine Wiese in Vascalda, wobei die Kaufsumme an einen Gläubiger des Serponti gehen soll. Zeuge: Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Giacomo Borserii de Serponte. 1597 Feb 11: Agnes, Tochter des verstorbenen Giorgio de Serponte, Ehefrau des Battista Sohn des verstorbenen Bartolomeo de Manzotis, handelnd mit Erlaubnis ihres Verwandten Michele, Sohn des verstorbenen Matteo de Serponte, erhält von ihrem Bruder Giovanni und Maria, Ehefrau ihres weiteren nicht anwesenden Bruders Giacomo, die Summe von L. 26 incl. L. 6 Zins, aufgrund einer Vereinbarung von 1587 Dez 1 zwischen den o.g. Brüdern, der Agnes und einer weiteren Schwester über väterliches und mütterliches Vermögen. 1597 Feb 11: Domenica, Tochter des verstorbenen Giorgio de Serponte, Witwe des Lorenzo Sohn des verstorbenen Colombano Valorsa, trifft dieselbe Vereinbarung wie die o.g. Agnes [demnach ist sie wohl die oben nicht genannte Schwester?] 1597 Feb 28: Rationes administrationis einer Witwe del Zumello: "Item a Gio. Pietro Borseri per pesi per far l'uscio del tabiato L. 1 s. - d. -". [Herr Trivelli bemerkt dazu, es sei ihm unklar, was das für Gewichte (pesi) seien, die man brauche, um die Tür des Heubodens zu machen. Mir wiederum ist unklar, ob die Summe an oder von dem Serponti gezahlt wurde.] 1597 Apr 25: Margarita, Tochter des verstorbenen Matteo de Serponte und Witwe des Mariano Sohn des verstorbenen Bernardo de Venosta von Grosio, handelnd mit Erlaubnis ihres Bruders Michele, quittiert einem Valorsa für die Verwaltung von irgendetwas. 1597 Apr 25: Testament der o.g. Margarita, "senectute confecta"; sie überlässt den Armen 5 Scheffel Roggen auf 15 Jahre, der von einem Acker "in cultura interiori ad Pierum" stammt. 1597 Apr 26: Gregorio, Sohn des Menico, Sohn des verstorbenen Gregorio de Serponte, belehnt die Braut Maria, Tochter des ser Martino, Sohn des verstorbenen Giovanni Rafagini de Rodulphis mit L. 600 Mitgift (L. 150 Möbel, L. 250 in Form einer Obligation mit 7% Zins, die übrigen L. 200 stellt Marias Familie). Die Heirat findet am selben Tag statt. Aussteuer der Braut (Fotokopie): Mobilium dictae Mariae traditorum notula Para 2 lenzuoli br(achia) 32, L. 24 S. - (2 Paar Betttücher) Camiscie 5 br. 17, L. 12 S. 10 (5 Hemden) Pelliccie 2, L. 26 S. - (2 Pelze) Cotta una et un vestito, L. 50 S. - (1 Mantel und 1 Kleid) Panno de lana br. 12, L. 19 S. 10 (Wolltuch) Panno turchino br. 7 3/4, L. 15 S. 10 (Blautuch) Un pelorcio, L. 2 S. 10 (1 Decke) valoris L. 50 [sic! Gemeint sind L. 150! - demnach sind die "Möbel" des Herrn Trivelli Mobilien, aber keine Möbel.] 1597 Mai 9: Giovanni Antonio, Sohn des verstorbenen Taddeo de Serponte, verkauft eine Wiese mit einer Hälfte Stall und Heuboden (die andere Hälfte bei Menico Cobeli de Serponte), und zwei kleine Hütten "in Monte ultra Abduam ubi dicitur ...", um L. 100. Unter den Anstößern: Menico Serponti und Giovanni Pietro, Sohn des verstorbenen Giorgio Serponti.

Datenbank

Titel
Beschreibung
Hochgeladen 2013-02-13 17:14:27.0
Einsender user's avatar Sabine Schleichert
E-Mail sabine@ggrs.com
Zeige alle Personen dieser Datenbank

Herunterladen

Der Einsender hat das Herunterladen der Datei nicht gestattet.

Kommentare

Ansichten für diese Person