Antoni JOKS

Antoni JOKS

Eigenschaften

Art Wert Datum Ort Quellenangaben
Name Antoni JOKS

Ereignisse

Art Datum Ort Quellenangaben
Geburt 1775
Tod 24. November 1823 Mikstat, Ostrzeszow, Kalisz, Poland nach diesem Ort suchen
Heirat etwa 1802

Ehepartner und Kinder

Heirat Ehepartner Kinder
etwa 1802
Jadwiga WENTZEL

Notizen zu dieser Person

Birth:
He was born about 1775. The place of his birth and the names of his parents are unknown. (D1)

Childhood:
Unknown.

Work:
He owned a windmill in Mikstat. He was a miller. (D1)
Mikstat is a small town near Ostrzeszow, which is in the province Kalisz in Poland.
In local church records he was described three times as Molitor and his wife twice as Mlynarka. Once he was described as Possessores Molae alatie.

Marriage:
The name of his wife was Jadwiga Wenzel. (D1)
They raised a family in Mikstat. (D1)
He had a sister, who lived in the Ostrzeszow parish, which is 12 km away. She was married to a man named Jan (Latin: Joannis) Bergier. Her name was Teresa. She was the godmother of Antoni and Jadwiga Joks' third child. Jan and Teresa Bergier lived in the Kolonia Nowyswiat. They were Catholics. Jadwiga Joks was the godmother of their child, which was born on the 13/8/1809. (D4)
They were friendly with a couple named Jan (Latin: Joannis) and Marianna Siber who lived in Ostrzeszow. Their surname was also spelled Syber, Schiber and Ziber in local church records. He was the godfather of Antoni and Jadwiga Joks' third child. Jan and Marianna Siber were 'natives' of Ostrzeszow. They were Catholics. He was described as Braxatoris in conventu Bernardinonim. (D4)
They also were friendly with a couple name was Gottfried and Rosina Michael who also lived in Ostrzeszow. This couple was Lutheran. He owned a mill there that was powered by a stream. Antoni and Jadwiga Joks were godparents of four of this couple's children between 1811 and 1822. (D3)
From 1793 until 1806 this area belonged to Prussia. It was called Sued Preussen. From 1807 until 1815 it belonged to the Warsaw Duchy, which was controlled by France (under Napoleon's reign). From 1815 to 1918 it belonged to Prussia again. Then it was called Posen.

Death:
He died at 9 a.m. on the 24th of November 1823 in Mikstat. He was 48 years old. He was buried in the cemetery in Mikstat two days later. (D1)

Other Information:
1. There is no entry of his wedding in the registers of the Catholic church in Mikstat.

2. There is no entry of his wedding in the registers of the catholic churches in Ostrzeszow between 1795 and 1805, in Ostrow Wielkopolski between 1800 and 1805, in Bukownica (including Chlewo) between 1797 and 1806, in Grabow between 1797 and 1805, and in Kotlow.

3. There is an entry of a wedding of a Andreas Jokel and a Rosina Weigt on the 14/11/1802 in the register of the Lutheran church in Ostrow Wielkopolski (German: Ostrowo).

4. Julianna Moska wrote to me that Antoni Joks was a French soldier.

5. The area around Mikstat was annexed by Prussia in 1793. From 1793 to 1806 the area was called Sued Preussen. From 1806 until 1815 it belonged to the Warsaw Duchy. The king of Saxony controlled the Warsaw Duchy. Saxony was controlled by France (Napoleon's rule). From 1815 to 1918 the area was controlled by Prussia again. The province was called Posen.

6. W. F. Hoffman, the author of "Polish Surnames: Origins & Meanings", wrote to me that the Polish surname expert Kazimierz Rymut mentions the surname Jaks in his book on Polish surnames. The latter wrote that it derives from short forms or nicknames of the first names Jakub (Jacob), Jakim (Joachim) and possible others. Another expert, Maria Malec lists Jaks as the derivatives of Jakub. Mr. Hoffman wrote that Jaks may also be derived from the name Jaktor/Hektor. He wrote that the names Jaktor/Hektor are much less common in Poland than Jakub. There is a dictionary of old Polish personal names (Slownik staropolskich nazw osobowych), which lists the first appearances of names in old documents. In this book, Jaks is mentioned briefly in a 1485 entry in the Poznan Council Records. The record is "Iakx, cerdo ruff[us]". The name is mentioned again in 1486. There are numerous citations of the name Jaksa/Jaksza/Jaxa.

7. I have a copy of the list of inhabitants of Mikstat, which was written by the Prussian officials in the period of 1795 to 1796. The original document is called "Generaldirektorium Suedpreussen VI 1718". The title of the volume is "Tabellarische Nachweisung von der Immediat - Stadt Mixstadt, 1795 - 1796". Section VI contains information about the "Staedte". They are listed in alphabetic order. The records are stored in the AGAD archive in Warsaw. The researcher Jaroslaw Dumanowski of the Torun University made me aware of these records.

8. I have a copy of the list of inhabitants of Mikstat from the Polish census that was taken in 1791. The records of the Ostrzeszow (Schildberg) district, Radziejow district, Wielun district and Krakow province are held in the AGAD archive. The researcher Jaroslaw Dumanowski of the Torun University made me aware of these records.

9. Jaroslaw Dumanowski studied some of the records of the Kalisz Commission in the time of the Warsaw Duchy in the AGAD archives. He viewed some of the volumes in the range 116 to 124. They refer to the period of 1806 to 1812. Some Mikstat inhabitants are mentioned. He did not find any reference to a Joks. Some of the names are German.

10. I searched the database called “Die Suedpreussischen Kolonien 1802 - 1806” by Martin Schiewe. This is an article in the book “Altpreussische Geschlechterkunde - Neue Folge” “Band 30 48. Jahrgang 2000”. This article is also published in the Internet in electronic form. Neither Martin Schiewe nor I could find the Joks/Jaks family nor the Berger/Bergier family.

11. In a South Prussian list of Posen which has been computerized by an American, I found that people with the names Jaks, Menzel/Wenzel and Berger lived in the town Lissa (Polish: Leszno) and its suburb Storchnest (Polish: Osieczna) in the period from 1790 to 1810. However, these towns were Polish before South Prussia was annexed. Hence the German people living there were not immigrants. It is unlikely that they moved from one part of South Prussia to another part of South Prussia about 1803.

Datenbank

Titel Kaszubowski, Rachfalak, Mohrmann
Beschreibung Die Familien Kaszubowski, Rachfalak und Mohrmann von Bremen.
Hochgeladen 2014-12-19 06:00:01.0
Einsender user's avatar Guenter Koerner
E-Mail gxkoerner@gmail.com
Zeige alle Personen dieser Datenbank

Kommentare

Ansichten für diese Person