Vor-und Nachfahren der Familie ANDERSCH oo MARTÍN MARTÍN (Hamburg)

"Nur wer weiß, woher er kommt, weiß, wohin er geht!" Der Satz kann der Familienforschung als Motto dienen. Die Vorfahren der Familie ANDERSCH und MARTÍN MARTÍN aus Hamburg lebten an verschiedenen Orten in Europa, im Dorf Dambitsch (Provinz Posen) - heute Dąbcze in Polen -, in Berlin, Sachsen, im Rheinland, in Madrid und der Provinz Toledo. Ich habe vor Ort recherchiert, war in Archiven in Poznań, Leszno, Berlin und im Registro Parroquial in Yunclillos (Toledo).

Die Datenbank dokumentiert nicht nur die direkte Linie von Herbert Richard Albert ANDERSCH (*1903, Berlin) und Anna Rosalia MEYER (*1919, Birgel) einerseits, von Juan José MARTÌN TÉLLEZ (*1919, Yunclillos) und María Concepción Eulalia MARTÍN AGUADO (*1919, Yunclillos) andererseits - vielmehr ebenfalls Verbindungen zu den Menschen, unter denen sie und ihre Vorfahren lebten, und bietet damit "eine Art Asyl für die Verlorenen und Vergessenen", in dem gilt, was Maria Stepanova in ihrem Roman "Nach dem Gedächtnis" (2020) so formuliert: "Die Vergangenheit wird befreit von jedem Tribut an die Gegenwart, an uns. Sie darf ihre eigenen Wege gehen."

"Quod non est in actis non est in mundo." Ein Blick in die Quellen lohnt, hier findet man nützliche Angaben für weitere Recherchen. Falls Familienmitglieder mangels genauer Lebensdaten nicht mit eigenem Eintrag erscheinen, werden sie hier häufig genannt, z.B. Ehepartner(in) oder Eltern [N.N. ↓], lt. Tauf- oder Heiratseintrag, ebenso Taufpaten und Trauzeugen. Außerdem gibt es Hinweise zu historischen dt. Ortsnamen (Stand 1911), zu alten Berufs- und Krankheitsbezeichnungen (→ Todesursache) oder auch zu besonderen Lebensumständen.

In den Dokumenten der katholischen Kirche wird Kirchenlatein verwendet, eine syntaktisch vereinfachte Form des Lateins, gebräuchlich sind Abkürzungen, außerdem Neologismen. Was das Dorf Dambitsch (auch Dambecz, Dambsch, Dembice, Dembiec, heute Dąbcze in Polen) der Vorfahren väterlicherseits angeht (Anton ANDERSCH, *~1786 ∆ unb., † 1833 Dambitsch), erfolgten die Eintragungen überwiegend durch polnische Pfarrer, daher wurden die Namen der Frauen mit weibl. Suffix ("owna", "owa" etc.) eingetragen, z.B. "Anderszowna" (unverheiratet) oder "Anderszowa" (verheiratete Andersz bzw. verwitwet) oder "Anderszyn" für den Geburtsnamen Andersch. Erst zu Beginn des 19. Jhds. erscheint der Familienname "Andersch" in der heutigen Schreibweise, vorher meist als "Andersz".

Die Schreibung von Namen in den älteren Kirchenbüchern ist phonetisch und uneinheitlich, weicht durchaus vom Deutschen ab, z.B. "Szulz", "Sculz" oder "Szulc" statt Schulz. Namensvarianten werden daher angegeben. Zur Vereinfachung der Suche wird in der Regel allerdings die Schreibweise verwendet, die ab Oktober 1874 in den Urkunden der Standesämter gebräuchlich ist, gleiches gilt für Vornamen, z.B. Franz statt "Franciscus".

Ein Nachweis lässt sich nicht in jedem Fall lückenlos führen. Trotz sorgfältiger Recherche sind aufgrund der Vielzahl gleicher Namen und der meist sparsamen Einträge in den alten Kirchenbüchern Verwechslungen nie auszuschließen. Altersangaben sind häufig ungenau, auch (Vor-)Namen, denn die Eintragungen der Pfarrer erfolgten immer erst nachträglich. Bei den Orten wird zur Orientierung ebenfalls die heutige Bezeichnung angegeben (→ Dąbcze, PL). Angaben in eckigen Klammern [--] beruhen auf Sekundärquellen, signalisieren eine unsichere Datenlage [?] oder vermutete Irrtümer [!], Rückschlüsse sind mit ← vmtl. bzw. ← mglw. gekennzeichnet.

Auf Nachfrage gebe ich gerne Auskunft. Sollten Sie Fehler entdecken oder Ergänzungen beisteuern wollen, bin ich für eine Nachricht dankbar. Es braucht den Austausch mit anderen, denn als Familienforscher geht es einem wie Mephisto in Goethes Faust. "Was sich dem Nichts entgegenstellt,/ Das Etwas, diese plumpe Welt/ So viel als ich schon unternommen/ Ich wußte nicht ihr beizukommen/ [...]/Und immer zirkuliert ein neues, frisches Blut./ So geht es fort, man möchte rasend werden!" (vv. 1363-1373)

Show names starting with the letter
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

First name Family name Details Parents
Johann SWIATEK * 1687 ⌂ unbek., Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Johann SWIATEK * 1700 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Joseph SWIATEK * 1727 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Joseph Georg SWIATEK * 1754 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK - KASPEREK
Laurenz SWIATEK * 1681 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Maria SWIATEK * 1718 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK - NIECHCIALIK
Maria Barbara SWIATEK * 1762 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK - KASPEREK
Marianna SWIATEK * 1703 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Marianna SWIATEK * 1680 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Martin SWIATEK * 1685 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) ← vmtl. + ⌂ unbek. -
Martin SWIATEK * 1703 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Matthias SWIATEK * 1675 ⌂ unbek., Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Matthias SWIATEK * 1682 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Michael SWIATEK * 1704 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Peter Paul Casimir SWIATEK * 1751 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK - KASPEREK
Regina SWIATEK * 1717 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch) ← vmtl. SWIATEK -
Regina SWIATEK * 1684 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Regina SWIATEK * 1753 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + 1754 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch) SWIATEK - KASPEREK
Regina SWIATEK * 1715 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + 1717 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch) SWIATEK -
Rosalia SWIATEK * 1730 ⌂ unbek., Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Simon SWIATEK * 1740 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Stanislaus SWIATEK * 1737 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Stanislaus SWIATEK * 1714 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Teresia SWIATEK * 1725 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Valentin SWIATEK * 1723 Dąbcze (→ Dambecz, Dambitsch), Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. SWIATEK -
Simon SWIDERSKI * 1849 Karzec, Kr. Kröben, Posen (Pr.) (Karzec, PL) + 1893 Lissa (→ Leszno, PL), Neuer Ring No. 14 -
Andreas Franz SZCZEPANIAK * 1849 Storchnest, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Osieczna, PL) + 1924 Berlin (Kreuzberg) -
August SZCZEPANIAK * 1879 Berlin (Kreuzberg), Skalitzer Straße 78 + 1914 Berlin (Friedrichshain), Krankenhaus Friedrichshain -
Eduard August SZCZEPANIAK * 1880 Berlin (Kreuzberg), Lübbner Straße 10 + 1943 Berlin (Neukölln) -
Eduard Max SZCZEPANIAK * 1889 Berlin (Kreuzberg) + ⌂ unbek. -
Emil Willy SZCZEPANIAK * 1887 Berlin (Kreuzberg) + ⌂ unbek. -
Marenka SZCZEPANIAK * 1876 Berlin (Kreuzberg), Lübbner Straße 10 + ⌂ unbek. -
Paul Franz Stephan SZCZEPANIAK * 1874 Reisen, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Rydzyna, PL) + 1876 Berlin (Friedrichshain), Lübbener Straße 10 - HEIMRATH
Christina SZEYDEL * 1728 ⌂ unbek., Wielkopolska (Großpolen) + ⌂ unbek. -
Agnes Helena SZYMANEK * 1899 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße 64, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. SZYMANEK - SCHULZ
Anna Martha SZYMANEK * 1895 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 64, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + 1897 Lissa (→ Leszno, PL), Storchnesterstraße No. 64 SZYMANEK - SCHULZ
Carl Franz SZYMANEK * 1856 Lissa, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + 1865 Lissa (→ Leszno, PL) - BLISCHKE
Carl Max SZYMANEK * 1883 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 198, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. SZYMANEK - SCHULZ
Chrysostumus SZYMANEK * 1798 Janków Zaleśny, Powiat Ostrowski, Woiwodschaft Großpolen + ⌂ unbek. -
Friedrich Wilhelm SZYMANEK * 1888 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 64, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. SZYMANEK - SCHULZ
Gertrud Frieda SZYMANEK * 1894 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 64, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + 1895 Lissa (→ Leszno, PL), Storchnesterstraße No. 64 SZYMANEK - SCHULZ
Ignatius SZYMANEK * 1837 Janków Zaleśny, Powiat Ostrowski, Woiwodschaft Großpolen + ⌂ unbek. SZYMANEK - WIECKOW
Johannes SZYMANEK * 1833 Janków Zaleśny, Powiat Ostrowski, Woiwodschaft Großpolen + 1837 Janków Zaleśny, Woiwodschaft Großpolen SZYMANEK - WIECKOW
Josef Reinhold SZYMANEK * 1859 Lissa, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. - BLISCHKE
Joseph Alfred SZYMANEK * 1892 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 64, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + 1941 Sensburg (Ządźbork, PL) SZYMANEK - SCHULZ
Joseph Paul SZYMANEK * 1886 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 64, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. SZYMANEK - SCHULZ
Karl Franz SZYMANEK * 1891 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 64, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. SZYMANEK - SCHULZ
Lucas SZYMANEK * 1829 Janków Zaleśny, Powiat Ostrowski, Woiwodschaft Großpolen + ⌂ unbek. SZYMANEK - WIECKOW
Maria Emma SZYMANEK * 1884 Lissa, Kr. Fraustadt, Storchnesterstraße No. 198 (neue No. 64), Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. SZYMANEK - SCHULZ
Paul Bruno SZYMANEK * 1861 Lissa, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Leszno, PL) + ⌂ unbek. - BLISCHKE
Paul Emil Otto SZYMANEK * 1881 Dambitsch, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Dąbcze, PL) + ⌂ unbek. -
Josefa SZYMAŃSKA * 1868 Kläne, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Klonowiec, PL) + ⌂ unbek. -

files

Title Vor-und Nachfahren der Familie ANDERSCH oo MARTÍN MARTÍN (Hamburg)
Description

"Nur wer weiß, woher er kommt, weiß, wohin er geht!" Der Satz kann der Familienforschung als Motto dienen. Die Vorfahren der Familie ANDERSCH und MARTÍN MARTÍN aus Hamburg lebten an verschiedenen Orten in Europa, im Dorf Dambitsch (Provinz Posen) - heute Dąbcze in Polen -, in Berlin, Sachsen, im Rheinland, in Madrid und der Provinz Toledo. Ich habe vor Ort recherchiert, war in Archiven in Poznań, Leszno, Berlin und im Registro Parroquial in Yunclillos (Toledo).

Die Datenbank dokumentiert nicht nur die direkte Linie von Herbert Richard Albert ANDERSCH (*1903, Berlin) und Anna Rosalia MEYER (*1919, Birgel) einerseits, von Juan José MARTÌN TÉLLEZ (*1919, Yunclillos) und María Concepción Eulalia MARTÍN AGUADO (*1919, Yunclillos) andererseits - vielmehr ebenfalls Verbindungen zu den Menschen, unter denen sie und ihre Vorfahren lebten, und bietet damit "eine Art Asyl für die Verlorenen und Vergessenen", in dem gilt, was Maria Stepanova in ihrem Roman "Nach dem Gedächtnis" (2020) so formuliert: "Die Vergangenheit wird befreit von jedem Tribut an die Gegenwart, an uns. Sie darf ihre eigenen Wege gehen."

"Quod non est in actis non est in mundo." Ein Blick in die Quellen lohnt, hier findet man nützliche Angaben für weitere Recherchen. Falls Familienmitglieder mangels genauer Lebensdaten nicht mit eigenem Eintrag erscheinen, werden sie hier häufig genannt, z.B. Ehepartner(in) oder Eltern [N.N. ↓], lt. Tauf- oder Heiratseintrag, ebenso Taufpaten und Trauzeugen. Außerdem gibt es Hinweise zu historischen dt. Ortsnamen (Stand 1911), zu alten Berufs- und Krankheitsbezeichnungen (→ Todesursache) oder auch zu besonderen Lebensumständen.

In den Dokumenten der katholischen Kirche wird Kirchenlatein verwendet, eine syntaktisch vereinfachte Form des Lateins, gebräuchlich sind Abkürzungen, außerdem Neologismen. Was das Dorf Dambitsch (auch Dambecz, Dambsch, Dembice, Dembiec, heute Dąbcze in Polen) der Vorfahren väterlicherseits angeht (Anton ANDERSCH, *~1786 ∆ unb., † 1833 Dambitsch), erfolgten die Eintragungen überwiegend durch polnische Pfarrer, daher wurden die Namen der Frauen mit weibl. Suffix ("owna", "owa" etc.) eingetragen, z.B. "Anderszowna" (unverheiratet) oder "Anderszowa" (verheiratete Andersz bzw. verwitwet) oder "Anderszyn" für den Geburtsnamen Andersch. Erst zu Beginn des 19. Jhds. erscheint der Familienname "Andersch" in der heutigen Schreibweise, vorher meist als "Andersz".

Die Schreibung von Namen in den älteren Kirchenbüchern ist phonetisch und uneinheitlich, weicht durchaus vom Deutschen ab, z.B. "Szulz", "Sculz" oder "Szulc" statt Schulz. Namensvarianten werden daher angegeben. Zur Vereinfachung der Suche wird in der Regel allerdings die Schreibweise verwendet, die ab Oktober 1874 in den Urkunden der Standesämter gebräuchlich ist, gleiches gilt für Vornamen, z.B. Franz statt "Franciscus".

Ein Nachweis lässt sich nicht in jedem Fall lückenlos führen. Trotz sorgfältiger Recherche sind aufgrund der Vielzahl gleicher Namen und der meist sparsamen Einträge in den alten Kirchenbüchern Verwechslungen nie auszuschließen. Altersangaben sind häufig ungenau, auch (Vor-)Namen, denn die Eintragungen der Pfarrer erfolgten immer erst nachträglich. Bei den Orten wird zur Orientierung ebenfalls die heutige Bezeichnung angegeben (→ Dąbcze, PL). Angaben in eckigen Klammern [--] beruhen auf Sekundärquellen, signalisieren eine unsichere Datenlage [?] oder vermutete Irrtümer [!], Rückschlüsse sind mit ← vmtl. bzw. ← mglw. gekennzeichnet.

Auf Nachfrage gebe ich gerne Auskunft. Sollten Sie Fehler entdecken oder Ergänzungen beisteuern wollen, bin ich für eine Nachricht dankbar. Es braucht den Austausch mit anderen, denn als Familienforscher geht es einem wie Mephisto in Goethes Faust. "Was sich dem Nichts entgegenstellt,/ Das Etwas, diese plumpe Welt/ So viel als ich schon unternommen/ Ich wußte nicht ihr beizukommen/ [...]/Und immer zirkuliert ein neues, frisches Blut./ So geht es fort, man möchte rasend werden!" (vv. 1363-1373)

Id 67498
Upload date 2025-05-02 22:21:17.0
Submitter user's avatar Lothar J M Andersch visit the user's profile page
email ljm.andersch@web.de
??show-persons-in-database_en_US??